LEDDCinCORSU

 
PRIFAZIU

 
Antone Orsini hè idrobiulugista. Meteurulugista m’occupu di i meteori è di l’acqua chì fala da in celu, u so interessu hè ind’è l’acqua dolce di i fiumi, i lavi è e vadine di muntagna. Duviamu scuntracci.
 
Antoine Orsini est hydrobiologiste. Météorologiste je m’occupe des météores et de l’eau qui tombe du ciel, son intérêt est dans l’eau limpide des fleuves, des rivières, des lacs et des torrents de montagne. Nous devions nous rencontrer.
 
Aldilà di u scientificu esigente chì m’hà amparatu assai, Antone hè dinò un figliolu di l’acqua di Corsica. À prupositu m’hà cunfidatu avè studiatu, da ghjuvanottu, a fauna di e vadine di a Restonica diciaremu di modu singulare. 
 
            Au-delà du scientifique exigeant dont j’ai beaucoup appris, Antoine est aussi un enfant de l’eau et de la Corse. Il m’a confié à cet égard avoir étudié, dans ces jeunes années la faune des cours d’eau de la vallée de la Restonica de manière disons singulière.
 
Hè un scientificu esigente è passiunatu. A so bona vulintà corre ind’è st’opera rigurosa. Ammenta e rilazione cumplesse intratenute trà l’Omu è l’acqua (raporti ecunomichi, eculogichi, culturali è spirituli).
 
            Il est un scientifique exigeant et passionné. Cet enthousiasme court dans cet ouvrage rigoureux. Il évoque les relations complexes entretenues entre l’Homme et l’eau (rapports économiques, écologiques, culturels et spirituels).
            
            Hè un invitu à u viaghju da l’Amazunia è di u Nilu à Golu è Tavignani ; da i lavi Baïkal è Tanganyka à Melu è Capitellu. L’autore prisenta l’acqua minerale è termominerale di Corsica, un patrimoniu troppu pocu sfruttatu.
 
C’est une invitation au voyage de l’Amazone et du Nil à Golu et Tavignani ; des lacs Baïkal et Tanganyika à Melu et Capitellu. L’auteur présente les eaux minérales et thermominérales de Corse, un patrimoine largement sous-exploité.
 
St’opera ci svela e particularità di a fauna acquatica di Corsica : mancanze faunistiche è tassu d’endemisimu altu. E so curiosità : a medusa d’acqua dolce, l’invulnerabili tardigradi, i pianari (vermi immurtali), u gurdianu di Corsica (un parasita manipulatore). Ma sta biodiversità hè minacciata da l’avvenimenti naturali stremi (pieni è acque basse). È da l’antrupisazione indiretta (u cambiamentu climaticu).
 
Cet ouvrage nous révèle les particularités de la faune aquatique de Corse : lacunes faunistiques et taux d’endémisme élevé. Et ses curiosités : la méduse d’eau douce, les invulnérables tardigrades, les planaires (des vers immortels), le gordien de Corse (un parasite manipulateur). Mais cette biodiversité est menacée par les événements naturels extrêmes (crues et étiages). Et par l’anthropisation directe (barrages, pollution, contamination) et l’anthropisation indirecte (le changement climatique).
 
L’autore mostra a primura di e fureste alluviale, di i boschi di fiumi è di e puzzine in un prucessu di sequestrazione di carbone, una prublematica in rilazione cù a resistenza è a resilianza à e cunsequenze di u cambiamentu climaticu. St’opara hè dinò un viaghju in u tempu, l’evuluzione di e puzzine in 2000 anni hè prisentata.
 
L’auteur montre l’importance des forêts alluviales, des ripisylves et des pozzines dans le processus de séquestration du carbone, une problématique en relation avec la résistance et la résilience aux conséquences du changement climatique. Cet ouvrage est aussi un voyage dans le temps, l’évolution des pozzines en 2000 ans est présentée.
 
Si n’impara nant’à l’usu di l’acqua d’eri, d’oghje è di dumane. Si sà, l’acqua in Corsica hè una ricchezza da curà listessu cume a so fauna è i so ecosistemi. Una ricchezza fragile sottu a pressione di l’attività antropiche ma ancu di e piene chì sò perturbazione naturale di i fiumi.
 
            Nous y apprenons de l’usage de l’eau passé et à prévoir. On le sait, l’eau en Corse est une richesse à préserver de même que sa faune et ses écosystèmes. Une richesse fragile sous la pression des activités anthropiques mais aussi des perturbations naturelles des fleuves que sont les crues.
 
St’ultimu puntu ci porta nant’à u sughjettu di u cambiamentu climaticu, riscaldamentu, ciculu di l’acqua mudificatu, diminuzione di u mantellu di neve. Antone Orsini mostra e so cunsequenze visibile è à vene. Stu capitulu ci porta senza dubbitu à piglià cuscenza di st’inghjocu cruciale : pinsà e nostre attitudine pè priservà st’acqua necessaria, in quantità è in qualità, u nostru ambiente… pè a vita.
 
            Ce dernier point nous amène sur le sujet du changement climatique, réchauffement, cycle de l’eau modifié, diminution du manteau neigeux. Antoine Orsini expose ses conséquences visibles et à venir. Ce chapitre nous amène sans doute à prendre conscience de cet enjeu crucial : envisager nos attitudes pour préserver cette eau nécessaire, en quantité et en qualité, à notre environnement…à la vie.
 
Patrick REBILLOUT
Direttore di u centru Météo France d’Aiacciu
 
Patrick REBILLOUT
Directeur du centre Météo France d’Ajaccio
 
In ricordu di Jean Giudicelli (1936 – 2021)
A la mémoire de Jean Giudicelli (1936 – 2021)
 
Un omu unicu, un circadore temendu cù una putenza intellettuale fora di u cumunu.
A cunniscenza di l’acque currente mediterranee li deve assai.
Li devu a mo passione pè l’ambii acquatichi. 
Tale un babbu spirituale, m’hà astradatu nant’à u caminu di l’Eculugia.
 
Un homme exceptionnel, un immense chercheur à la puissance intellectuelle hors-norme.
La connaissance des eaux courantes méditerranéennes lui doit beaucoup.
Je lui dois ma passion pour les milieux aquatiques.
Tel un père spirituel, il m’a guidé sur le chemin de l’Ecologie.
 
Ringraziamenti 
Remerciements
 
Tengu à ringrazià a ghjente chì m’hà aiutatu è sustenutu in a scrittura di st’opera :
Je tiens à remercier les personnes qui m’ont aidé et soutenu dans l’écriture de cet ouvrage :
 
A mo moglie Sylbie (Chou)
Mon épouse Sylvie (Chou)
 
E mo figliole Sophie, Alicia, Manon
Mes filles Sophie, Alicia, Manon
 
A mo figliulina cara Bianca
Ma petite fille adorée Bianca
 
I mo ghjennari François Tramoni è François Colonna
Mes gendres François Tramoni et François Colonna
 
U mo amicu Philippe Pierangeli
Mon ami Philippe Pierangelli
 
Nicolas Alfaro 
Nicolas Alfaro
 
Pè i ritratti : Stéphane Muracciole, Morgan Calu… 
Pour les photos : Stéphane Muracciole, Morgan Calu …..
 
 
 


Soyez le premier à commenter

Laisser un commentaire

Votre adresse de messagerie ne sera pas publiée.


*